[NGFP-BookClub] More responses from Professor Elior
Aron Trauring
atrauring at zoteca.com
Sat Apr 5 23:50:07 EDT 2008
Shalom David
You asked many questions. I will answer only on two:
>Does the act of writing, and the firm belief in the power of =
language, and the history of mystical and normative (Lamentations, =
Jeremiah, Ezekial=85) response to catastrophe help create the =
possibility for the Yiddish writers to even imagine such projects of =
documentation?"
The Jewish people, who consecrated writing and reading from early =
antiquity =96 kitvei kodesh and mikraei kodesh =96 taught the members of =
their community the freedom of reading, and writing along with the =
consolation and defiance in reading and writing. The fact that we =
never had a Church instructing us what to read and what to write, =
telling us what is prohibited and forbidden, contributed a great deal =
to the fact that between the early printing press at the end of the =
15th century to the end of the 19th century, 100,000 books were =
printed by Jews all over the world. I refer to the 100,000 titles of =
books that are recorded in the National Library in Jerusalem, =
attesting to what survived the atrocities of exile and the hands of =
time.
The Yiddish writers conceived their project of documentation following =
in the footsteps of the Jewish literary heritage that documented =
tragedies. For example, following the crusades, "books of tears" were =
written. People wrote descriptions of the martyrdom and persecutions =
and of tormented parents slaughtering their children out of despair. =
They also wrote memorial lamentations recording the names of the =
deceased (please read Simon Bernfeld, Sefer ha'Demaot, Robert Chazen, =
Jeremy Cohen, Israel Youval and Ivan Marcus on the Jews and the =
Crusades). In the 17th century Natan Neta Hanover wrote Yeven Metzulah =
as a testimony to the massacres of more than 100,000 Jews in the =
Ukraine in 1648-1649. The book chronicles the facts of the events. The =
Yiddish writers followed these Jewish traditions. There are various =
ways to encounter tragedies that you can not counter with physical =
force. Writing is a central way to record, to commemorate, to defy and =
to do justice. But not every writing is mystical writing.
> Does this make Sefer Yetzira the blueprint of blueprints? The Ur =
text so to speak? A text that specifically shares the numinous =
meaning of language =96 Of the six principles, most seem to have been =
articulated after Sefer Yetzira. (I noticed a Bialik footnote that =
might explore this topic). Making all the rest possible? How do you =
think the tradition would have been different without Sefer Yetzira? =
Would the idea of infinite freedom have developed?"
Sefer Yetzira is the first text in the Jewish library that reflects =
upon language, upon its infinite nature, its endless compositional =
possibilities, its creative divine nature, its bridging character =
between the divine spirit and the human spirit and its grammatical =
character and its connection to natural phenomena. The numinous =
meaning of language allows us to transcend the border of the senses, =
to frequent the imaginary realm, to share times of days gone by. These =
features express themselves in writings which allows us be in places =
that we have never visited, to meet writers of divine character or of =
human inspiration, to read laws of divine origin and to experience =
human freedom in times of constraint. All that would be impossible =
without language.
You asked how the tradition would have been different without Sefer =
Yetsira. Well, first of all this small book is the foundation for the =
entire kabbalist library based on the 10 spheres of infinite =
nothingness and the 22 letters of foundation. It is the foundation of =
freedom to tell the story of creation from a new vantage point, that =
combines divine and human inspiration. Interestingly, there is no book =
like it. It is unique and much of the kabbalistic literature is about =
expounding on its mysterious sayings.
The word "text" is related to the Latin root textere (known to us from =
textile) which means "weaving" =96 every text is woven from previous =
yarns and adds new threads. The Book of Creation is certainly among =
the most richly woven texts. It has inspired endless dialogue between =
people who are interested in the relation between the creative divine =
language and the creative human language, between creativity, freedom, =
memory, language and commemoration, in our conceptualization of =
creation and many more related questions.
Reading Hayim Nachman Bialik's essay "Gilui ve-kisui ba-lashon" =
available in English as mentioned in the bibliography of Jewish =
Mysticism, would add interesting insights to this discussion.
Regards
Rachel Elior
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://lists.ngfp.org/pipermail/ngfp-bookclub/attachments/20080405/b61=
6ae8b/attachment-0001.htm
More information about the NGFP-BookClub
mailing list