[NGFP-BookClub] Catching Up / Falling Behind

Tomer ngfp-bookclub@lists.ngfp.org
Sun, 10 Apr 2005 10:27:42 +1000


This is a multi-part message in MIME format.

------=_NextPart_000_0073_01C53DB7.EDA5E930
Content-Type: text/plain;
	charset="iso-8859-1"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

in the weeks leading up to Pesach, I wonder if it's worth considering =
the whole 'art of interpretation' in a different light.
Prof. Kugel pointed out that the ancient interpreters saw Lot as 'all =
good' or 'all bad', which can mean, collectively, they saw him as both. =
Same can be said for the nature of the sin of the people of Sdom. There =
is a difference between the dialectic we find in the tension between =
opposites (the 'pilpul' of the opposing views presented in the Talmud) =
and a 'compromise' (seeing Lot as a 'regular guy', neither wholly good =
nor wholly bad - which could indicate a more modern consciousness). =
Seeing Lot as 'all good' and 'all bad', or the Sodomites as sexually =
corrupt and inhospitable,  forces us to look for one inside the other.
Interpretation, in an academic sense, implies some sort of distancing =
from one's subject (shades of the second of the Haggadah's four sons - =
the one who asks 'to you, but not to me'?) But if the ancient =
interpreters read themselves as we often read them, as part of one story =
unfolding, a story in which today's interpreter is as much a protagonist =
as the interpreters of old, (and as the original subjects - Abraham, =
Lot, etc), then the collective history of biblical interpretation, from =
academic excercise, becomes more akin to theraputic process, which is =
more amenable to the concept of looking for light in the tension between =
opposites, as opposed to collapsing 'black' and 'white' into 'grey'. So =
if, for instance, I ask myself 'what of Lot's wife?', I look at her, and =
at her ancient interpreters, as they perhaps did, in search of myself. =
The act of interpretation moves from one of dispassionate observation to =
a non-linear revisiting, re-claiming, and tranforming of one's own =
experience.

I would love to hear other people's thoughts on this (if my ramblings =
are intelligible, that is!),
shavuah tov, chodesh tov,
Debbie

------=_NextPart_000_0073_01C53DB7.EDA5E930
Content-Type: text/html;
	charset="iso-8859-1"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN">
<HTML xmlns=3D"http://www.w3.org/TR/REC-html40" xmlns:o =3D=20
"urn:schemas-microsoft-com:office:office" xmlns:w =3D=20
"urn:schemas-microsoft-com:office:word" xmlns:st1 =3D=20
"urn:schemas-microsoft-com:office:smarttags"><HEAD>
<META http-equiv=3DContent-Type content=3D"text/html; =
charset=3Diso-8859-1">
<META content=3D"MSHTML 6.00.2900.2604" name=3DGENERATOR><o:SmartTagType =

name=3D"country-region"=20
namespaceuri=3D"urn:schemas-microsoft-com:office:smarttags"></o:SmartTagT=
ype><o:SmartTagType=20
name=3D"City"=20
namespaceuri=3D"urn:schemas-microsoft-com:office:smarttags"></o:SmartTagT=
ype><o:SmartTagType=20
name=3D"place"=20
namespaceuri=3D"urn:schemas-microsoft-com:office:smarttags"></o:SmartTagT=
ype><!--[if !mso]>
<STYLE>st1\:* {
	BEHAVIOR: url(#default#ieooui)
}
</STYLE>
<![endif]-->
<STYLE>
<!--
 /* Style Definitions */
 p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal
	{margin:0in;
	margin-bottom:.0001pt;
	font-size:12.0pt;
	font-family:"Times New Roman";}
a:link, span.MsoHyperlink
	{color:blue;
	text-decoration:underline;}
a:visited, span.MsoHyperlinkFollowed
	{color:purple;
	text-decoration:underline;}
span.EmailStyle17
	{mso-style-type:personal-compose;
	font-family:Arial;
	color:windowtext;}
@page Section1
	{size:8.5in 11.0in;
	margin:1.0in 1.25in 1.0in 1.25in;}
div.Section1
	{page:Section1;}
-->
</STYLE>
</HEAD>
<BODY lang=3DEN-US vLink=3Dpurple link=3Dblue bgColor=3D#ffffff>
<DIV><FONT face=3DArial size=3D2>in the weeks leading up to Pesach, I =
wonder if it's=20
worth considering the whole 'art of interpretation' in a&nbsp;different=20
light.</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=3DArial size=3D2>Prof. Kugel pointed out that the =
ancient=20
interpreters saw Lot as 'all good' or 'all bad', which can mean, =
collectively,=20
they saw him as both. Same can be said for the nature of the sin of the =
people=20
of&nbsp;Sdom.&nbsp;There is a difference between the dialectic we find =
in the=20
tension between opposites (the 'pilpul' of the opposing views presented =
in=20
the&nbsp;Talmud) and a 'compromise' (seeing Lot as a 'regular guy', =
neither=20
wholly good nor wholly bad - which could&nbsp;indicate a more modern=20
consciousness). Seeing Lot as 'all good' and 'all bad', or the Sodomites =
as=20
sexually&nbsp;corrupt and inhospitable, &nbsp;forces us to look for one =
inside=20
the other.</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=3DArial size=3D2>Interpretation, in an academic sense, =
implies some=20
sort of distancing from one's subject (shades of the second of the =
Haggadah's=20
four sons - the one who asks 'to you, but not to me'?) But if the =
ancient=20
interpreters read themselves as we often read them, as part of one story =

unfolding, a story in which today's interpreter is as much a protagonist =
as the=20
interpreters of old, (and as the original subjects - Abraham, Lot, etc), =
then=20
the&nbsp;collective history&nbsp;of biblical&nbsp;interpretation, from =
academic=20
excercise, becomes more akin to theraputic process, which&nbsp;is more =
amenable=20
to the&nbsp;concept of looking for light in the tension between =
opposites, as=20
opposed to collapsing 'black' and 'white' into 'grey'.&nbsp;So if, for =
instance,=20
I ask myself 'what of Lot's wife?', I look at her, and at her ancient=20
interpreters, as they perhaps did,&nbsp;in search of myself. The act of=20
interpretation moves from one of dispassionate observation to a =
non-linear=20
revisiting, re-claiming, and tranforming&nbsp;of one's own=20
experience.</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=3DArial size=3D2></FONT>&nbsp;</DIV>
<DIV><FONT face=3DArial size=3D2>I would love to hear other people's =
thoughts on=20
this (if my ramblings are intelligible, that is!),</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=3DArial size=3D2>shavuah tov, chodesh tov,</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=3DArial size=3D2>Debbie</FONT></DIV>
<BLOCKQUOTE dir=3Dltr=20
style=3D"PADDING-RIGHT: 0px; PADDING-LEFT: 5px; MARGIN-LEFT: 5px; =
BORDER-LEFT: #000000 2px solid; MARGIN-RIGHT: 0px"><FONT=20
  face=3DArial size=3D2></FONT>&nbsp;</BLOCKQUOTE></BODY></HTML>

------=_NextPart_000_0073_01C53DB7.EDA5E930--